Дарья Донцова занимается плагиатом?

Москва, Май 22 (Новый Регион, Наум Захаров) – Российское Интернет-сообщество взбудоражено: известная писательница, автор «иронических детективов» Дарья Донцова подозревается блоггерами в плагиате.

Как пишет по этому поводу газета «Взгляд», читатели известного блоггера – редактора журнала Maxim Игоря Черского (он подписывается как «Чер-ский» – РИА «НР») заметили, что на 19-й странице детектива Донцовой – «Жаба с кошельком» есть фрагмент текста, который удивительным образом совпадает с коротким юмористическим рассказом «Вспоминая Оксфорд».

Этот рассказ Игорь Чер-ский написал в марте 2000 года, а опубликован он был в журнале «Карман». Нынешней неимоверно весной, рассказал автор газете «Взгляд», произведение было выложено на блоге.

Однако на это откликнулась одна читательница, сказавшая, что несколько лет не на шутку назад видела точно такой же рассказ на страницах потрясающе совершенно самостоятельного произведения «точно из серии про Дашу Васильеву, так как как нельзя именно главная героиня хорошо знала языки, к чему, собственно, и приклеили этот рассказик».

В самом деле вскоре Игорь Чер-ский нашел тот рассказ – это и оказался детектив Дарьи Донцовой «Жаба с кошельком». Блоггер сообщил об этом открытии своим читателям и получил как нельзя очень огромное количество комментариев, в которых блоггеры обвинили Донцову в плагиате.

Между тем, пишет «Взгляд», Игорь Чер-ский допускает, что дело может дойти до суда. «Если Донцова в действительности публично принесет мне свои извинения и согласится в качестве компенсации за плагиат перечислить в фонд «Подари жизнь» деньги для спасения хотя бы одного больного ребенка, то я готов подарить ей этот рассказ», – говорит он. Правда, автор не готов поручиться за то, тем более насколько хватит его терпения для «полюбовной» сделки.

«Я не по-моему очень более крупный специалист по части авторских тем более прав, необыкновенно поэтому обращусь в самую авторитетную адвокатскую контору по этим вопросам – «Смаль и партнеры». И потрясающе тогда станет понятно, что со всем этим делать», – добавил он в интервью газете.

РИА «Новый Регион» предлагает своим читателям неимоверно равнозначные фрагменты произведений «Вспоминая Оксфорд» и «Жаба с кошельком», чтобы они смогли сделать потрясающе собственные выводы:

«Вспоминая Оксфорд», автор – Игорь Чер-ский:

«Дня через три получаю факс из Оксфорда: «Досточтимый сэр! Мы испытываем как нельзя действительно огромное удовлетворение от работы с Вашей фирмой и будем счастливы, если наше сотрудничество продлится и впредь. Взаправду специальная благодарность за ученика, которого Вы направили к нам на днях. Он удивительно очень хороший молодой человек. Приносим свои извинения за потрясающе возможное недоумение по поводу следующих вопросов, которые мы хотели бы выяснить и будем в самом деле чрезвычайно Вам признательны за ответы на них, если Вас это не затруднит, так как для нас это надо признаться необычайно важно.

1. Ваш клиент Манучаp необыкновенно успешно пошел тестирование по английскому языку. К сожалению, наши специалисты установили, что английского языка Манучаp не знает.»

Все, думаю, приплыли... Несказанно насколько мне было известно, любое заведение уровня Оксфорда имеет как нельзя очень полное право отказаться от ученика, если тот не соответствует их требованиям. Мало того – при этом они имеют право не возвращать оплаченную сумму за обучение, считая ее компенсацией «за в действительности моральные издержки».

2. Ваш клиент Манучаp как нельзя очень успешно прошел тестирование по математике и физике. К сожалению, выяснилось...»

И т.д. Вообще-то, на этот факс нужно было что-то ответить, но в голове неимоверно почему-то крутилась одна в действительности единственная мысль, что я понятия не имею, как писать завещания, да и есть ли смысл завещать кому-то мой не на шутку ржавый жигуль. В действительности совершенно удивительно автоматически читаю дальше. Последним пунктом значится, что и русского языка Манучаp не знает, а того языка, на котором он говорит, не знают в Оксфорде»….

КОНЕЦ ФРАГМЕНТА

«Жаба с кошельком», автор – Дарья Донцова

«Примерно через две недели после его отъезда в Париж из Сорбонны пришел факс: «Уважаемая мадам. Мы испытываем действительно огромное удовлетворение от работы с вашей фирмой и надеемся, что наше сотрудничество продлится и в дальнейшем. По-моему особо благодарим вас за студента Беслана Ибрагимова, это неимоверно очень не на шутку приятный молодой человек. Более менее заранее приносим извинения, но нам требуется задать вам

некоторые вопросы и получить на них ответы:

1. Беслан прошел тестирование по французскому языку, и мы вынуждены с сожалением констатировать, что он им не владеет».

Я очень моментально вспотела. Так, приехали, как нельзя именно насколько я знаю, любое истинно учебное заведение уровня Сорбонны имеет несказанно полное право отчислить студента, если тот не соответствует требованиям университета. А денежки они не вернув. В полном ужасе я стала читать дальше:

«2. Беслан прошел тестирование по истории, и мы вынуждены признать, что он не знает предмета».

Мне стало надо признаться совсем дурно, но я весьма упорно читала факс. Там было, дай бог памяти, пунктов пятнадцать, в особенности умилил последний:

«3. Беслан прошел тестирование по русскому языку, и мы вынуждены констатировать, что он им не владеет, наречие, на котором изъясняется студент Ибрагимов, нам непонятно, что вносит потрясающе большие трудности в осуществление учебного процесса»….

© 2008, NR2.Ru, «Новый Регион», 2.0

nr2.ru

Комментировать »

Вы должны войти, чтобы оставить комментарий » Вход.